В этой статье вы найдете всю необходимую информацию о профессии переводчика:
- Чем именно занимается переводчик?
- В чем разница между письменным и устным переводчиком?
- Какая подготовка и навыки нужны, чтобы стать переводчиком?
В то время как континенты становятся ближе из-за глобализации, важность «лингвистических посредников» возрастает год от года. Как переводчик, вы облегчаете общение между деловыми партнерами, контрагентами и любыми заинтересованными группами. Вы можете спросить себя: «Разве не достаточно современных технических средств для всего этого, например, онлайн-переводчиков?».
Да и нет. Такого плана решения можно быстро и легко найти в Интернете, но с лингвистической точки зрения они все еще находятся в зачаточном состоянии.
Вот небольшой эксперимент:
Попробуйте, например, перевести английскую идиому с помощью онлайн-сервиса. В разных культурах определенные утверждения описываются очень разными фразами. Выражения очень чувствительны к культуре, поэтому они тонко переплетаются с соответствующим регионом и его жителями. Эти языковые коды необходимо расшифровать, а затем перекодировать, чтобы сделать их доступными для другой культурной области или передать их широким массам людей.
В чем разница между письменным и устным переводчиком?
Хотя два термина часто понимаются (и используются) как синонимы, в конечном итоге это две очень разные профессии с разными требованиями и квалификациями.
Так что же делает письменный переводчик?
Он переводит тексты с иностранного языка на свой родной и наоборот. Для этого в качестве первого шага необходимо очень внимательно проанализировать текст на исходном языке, чтобы затем перевести его на другой язык таким образом, чтобы он был простым и легким для понимания, но в то же время не потерял исходный контекст. Большое внимание следует уделять лингвистическим деталям и хорошей структуре предложения.
А устный переводчик?
С другой стороны, устные переводчики переводят услышанное с иностранного языка на свой родной язык и наоборот. Во многих случаях то, что слышно, необходимо переводить одновременно (синхронный перевод). Противоположным этому будет перевод аудиозаписей (последовательный перевод).
Поэтому переводчик должен не только в совершенстве понимать иностранный язык, но и переводить то, что он услышал, моментально и надлежащим образом.
Какая разница между письменным и устным переводчиком
В то время как устные переводчики переводят (интерпретируют) разговоры в режиме реального времени, повседневная работа письменного переводчика немного более «расслаблена». По крайней мере, это касается темпа работы.
У письменного переводчика гораздо больше времени на поиск и понимание слов. И если однажды вы почувствуете потребность в большем разнообразии и профессиональной переориентации, вы найдете благодарных получателей вашей работы в кино- и телеиндустрии. Интересной сферой деятельности здесь является, например, синхронный перевод фильмов, шоу и сериалов.
Работа переводчиком — каковы перспективы трудоустройства?
Если вам интересно, где вы можете найти работу переводчиком и каковы общие карьерные перспективы, то следует сначала задать себе несколько вопросов.
- В какой отрасли вы хотели бы работать?
- Хотели бы вы быть активными в политике?
- Вас больше тянет к бизнесу и, следовательно, к столам переговоров?
Есть также интересные перспективы трудоустройства в литературной сфере.
Переводчики романов, а также более прагматичных произведений из категории научно-популярных книг должны максимально точно соответствовать тону автора. Основная цель — передать остроумие, обаяние, характер и другие тонкости, которые делают книгу особенной. Вы наверняка быстро получите удовольствие от специализированных переводов именно потому, что возможности их использования очень разнообразны.
Если вы мало относитесь к масштабным литературным проектам, идеально подойдут для перевода разнообразные руководства пользователя, правила, пояснения и инструкции по эксплуатации. Плюс есть множество возможностей работать переводчиком из дома и / или онлайн.
Для работы переводчиком требуются следующие навыки:
- Хорошее понимание языка;
- Огромный словарный запас.
В идеале вы либо выросли двуязычными, либо выучили один или несколько иностранных языков в течение своей жизни, так что свободно используете и письменный и устный язык.
Онлайн обучение английскому языку